A ver si te sirve

  • Hola, no estoy del todo segura con un par de palabras porque creo - honesta y modestamente - que hay alguna falta de ortografía, quizá sea una errata,
    Si Muttersprecahe es en realidad Muttersprache entonces se lo traduzco por frases:
    "Wenn Deutsch nicht Ihre Muttersprecahe ist," =
    Si el alemán no es su idioma materno,
    "warum haben Sie sich für diese Weiterbildung entschieden?" =
    ¿Por qué se decidió usted por esta formación continuada ?

    Creo que usted eligió algún curso o estudios que requieren un nivel muy alto de alemán. Posiblemente sean tan exigentes que se necesite manejar el idioma como si fuese el propio, para bilingües.

    Espero que le haya ayudado. Si necesita comentarme algo puede hacerlo a
    [email removed]
    Un saludo
    Patricia.

    Patricia 25 Paź 2008, 04:32 - Zgłoś nadużycie
Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.

hola necesito q alguen me traduzca esto qracias así como una posible contestación

Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.